Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Francês - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsFrancês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
Texto
Enviado por famoki9
Idioma de origem: Albanês

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

Título
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
Notas sobre a tradução
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

Último validado ou editado por Francky5591 - 6 Março 2009 11:33