Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Français - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisFrançais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
Texte
Proposé par famoki9
Langue de départ: Albanais

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

Titre
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
Commentaires pour la traduction
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

Dernière édition ou validation par Francky5591 - 6 Mars 2009 11:33