Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-法语 - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语法语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
正文
提交 famoki9
源语言: 阿尔巴尼亚语

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

标题
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
给这篇翻译加备注
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

Francky5591认可或编辑 - 2009年 三月 6日 11:33