Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Френски - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиФренски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
Текст
Предоставено от famoki9
Език, от който се превежда: Албански

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

Заглавие
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
Забележки за превода
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

За последен път се одобри от Francky5591 - 6 Март 2009 11:33