Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Francès - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsFrancès

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
Text
Enviat per famoki9
Idioma orígen: Albanès

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

Títol
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
Notes sobre la traducció
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Març 2009 11:33