Traducerea - Albaneză-Franceză - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke... | | Limba sursă: Albaneză
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty |
|
| Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée... | | Limba ţintă: Franceză
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi. | Observaţii despre traducere | Bridge from Inulek
This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 6 Martie 2009 11:33
|