Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Prancūzų - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųPrancūzų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
Tekstas
Pateikta famoki9
Originalo kalba: Albanų

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

Pavadinimas
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
Pastabos apie vertimą
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

Validated by Francky5591 - 6 kovas 2009 11:33