Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -فرنسي - Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى فرنسي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke...
نص
إقترحت من طرف famoki9
لغة مصدر: ألبانى

Kete mengjes.miku im dashur kur ma preke doren,per nje çast mbeta pa fryme.diçka qe nuk harrohet kurr.Te adhuroj shume!Ne kushte tjera nuk do te ndahesha nga Ti,me dhema zemra qe nuk mund te jem me Ty

عنوان
Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Ce matin lorsque mon ami bien aimé m'a touchée avec sa main, ça m'a coupé le souffle pendant un instant. Quelque chose qui ne peut être oublié. Je t'adore ! Dans d'autres circonstances je ne te quitterais pas, mon coeur souffre de ne pas pouvoir être avec toi.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from Inulek

This morning, when my beloved friend touched me with his hand, for a moment it took my breath away. Something that can't be forgotten. I adore you! In other circumstances I wouldn't leave you, my heart aches that I can't be with you.

آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 6 أذار 2009 11:33