Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Espanhol - merci, merci...c'est pour mieux te ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsEspanhol

Categoria Carta / Email - Cotidiano

Título
merci, merci...c'est pour mieux te ...
Texto
Enviado por sidjesaar
Idioma de origem: Francês

merci, merci...c'est pour mieux te voir
Notas sobre a tradução
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

Título
gracias, gracias... son para verte mejor
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Espanhol

gracias, gracias... son para verte mejor
Notas sobre a tradução
Creo que sea una de las frases del cuento "Caperucita roja" (le Petit Chaperon rouge)

- "Oh, grand-mère! Tu en as de grands yeux!
- C'est pour mieux te voir, mon enfant!"

- Abuelita, ¡qué ojos grandes tienes!
- ¡Son para verte mejor!

Último validado ou editado por lilian canale - 5 Janeiro 2009 11:55