Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-स्पेनी - merci, merci...c'est pour mieux te ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनी

Category Letter / Email - Daily life

शीर्षक
merci, merci...c'est pour mieux te ...
हरफ
sidjesaarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

merci, merci...c'est pour mieux te voir
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

शीर्षक
gracias, gracias... son para verte mejor
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

gracias, gracias... son para verte mejor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Creo que sea una de las frases del cuento "Caperucita roja" (le Petit Chaperon rouge)

- "Oh, grand-mère! Tu en as de grands yeux!
- C'est pour mieux te voir, mon enfant!"

- Abuelita, ¡qué ojos grandes tienes!
- ¡Son para verte mejor!

Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 5日 11:55