Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - merci, merci...c'est pour mieux te ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
merci, merci...c'est pour mieux te ...
Tekstas
Pateikta sidjesaar
Originalo kalba: Prancūzų

merci, merci...c'est pour mieux te voir
Pastabos apie vertimą
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

Pavadinimas
gracias, gracias... son para verte mejor
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

gracias, gracias... son para verte mejor
Pastabos apie vertimą
Creo que sea una de las frases del cuento "Caperucita roja" (le Petit Chaperon rouge)

- "Oh, grand-mère! Tu en as de grands yeux!
- C'est pour mieux te voir, mon enfant!"

- Abuelita, ¡qué ojos grandes tienes!
- ¡Son para verte mejor!

Validated by lilian canale - 5 sausis 2009 11:55