Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco - kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
Texto a ser traduzido
Enviado por
imelrur82
Idioma de origem: Turco
Kardeş, kısmetse Cuma günü İstanbul'da olacağım. İşlerini ayarla, gelir gelmez mutlaka görüşmeliyiz!
Notas sobre a tradução
Before edit: ''kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla, mutlaka gorusmeliyiz gelirgelmez!''
I replaced 'kendini' with 'iÅŸlerini'.
Último editado por
44hazal44
- 2 Julho 2009 12:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Julho 2009 12:54
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi hazal, is this acceptable?
CC:
44hazal44
2 Julho 2009 13:01
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Hi Lilian,
I've made some edit, it's acceptable now.