Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
Texto a traducir
Propuesto por
imelrur82
Idioma de origen: Turco
Kardeş, kısmetse Cuma günü İstanbul'da olacağım. İşlerini ayarla, gelir gelmez mutlaka görüşmeliyiz!
Nota acerca de la traducción
Before edit: ''kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla, mutlaka gorusmeliyiz gelirgelmez!''
I replaced 'kendini' with 'iÅŸlerini'.
Última corrección por
44hazal44
- 2 Julio 2009 12:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Julio 2009 12:54
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi hazal, is this acceptable?
CC:
44hazal44
2 Julio 2009 13:01
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Lilian,
I've made some edit, it's acceptable now.