בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla,...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
imelrur82
שפת המקור: טורקית
Kardeş, kısmetse Cuma günü İstanbul'da olacağım. İşlerini ayarla, gelir gelmez mutlaka görüşmeliyiz!
הערות לגבי התרגום
Before edit: ''kardes, kismetse cuma ist olucam. Kendini ayarla, mutlaka gorusmeliyiz gelirgelmez!''
I replaced 'kendini' with 'iÅŸlerini'.
נערך לאחרונה ע"י
44hazal44
- 2 יולי 2009 12:58
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 יולי 2009 12:54
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi hazal, is this acceptable?
CC:
44hazal44
2 יולי 2009 13:01
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Lilian,
I've made some edit, it's acceptable now.