Tradução - Turco-Inglês - Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Expressões - Amor / Amizade | Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni... | | Idioma de origem: Turco
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin |
|
| I hope what I write is true | | Idioma alvo: Inglês
I hope what I write is true and that you will understand me |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 22 Julho 2009 00:56
Últimas Mensagens | | | | | 21 Julho 2009 15:56 | | | Hi cheesecake,
the text seems OK, but it would sound more natural as:
"I hope what I write is true and that you will understand me."
Is that the meaning? | | | 21 Julho 2009 19:42 | | | Hi lilian  yes it conveys the meaning, so I will edit my sentence according to your suggestion | | | 22 Julho 2009 00:55 | |  d!demNúmero de Mensagens: 1 | I hope what I write is true and you can understand me. |
|
|