Traduko - Turka-Angla - Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco | Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni... | | Font-lingvo: Turka
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin |
|
| I hope what I write is true | | Cel-lingvo: Angla
I hope what I write is true and that you will understand me |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 22 Julio 2009 00:56
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Julio 2009 15:56 | | | Hi cheesecake,
the text seems OK, but it would sound more natural as:
"I hope what I write is true and that you will understand me."
Is that the meaning? | | | 21 Julio 2009 19:42 | | | Hi lilian ![](../images/emo/smile.png) yes it conveys the meaning, so I will edit my sentence according to your suggestion | | | 22 Julio 2009 00:55 | | | I hope what I write is true and you can understand me. |
|
|