Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni...
Текст
Публікацію зроблено
begüm_92
Мова оригіналу: Турецька
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin
Заголовок
I hope what I write is true
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
I hope what I write is true and that you will understand me
Затверджено
lilian canale
- 22 Липня 2009 00:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Липня 2009 15:56
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi cheesecake,
the text seems OK, but it would sound more natural as:
"I hope what I write is true and that you will understand me."
Is that the meaning?
21 Липня 2009 19:42
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi lilian
yes it conveys the meaning, so I will edit my sentence according to your suggestion
22 Липня 2009 00:55
d!dem
Кількість повідомлень: 1
I hope what I write is true and you can understand me.