Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni...
Tekstas
Pateikta
begüm_92
Originalo kalba: Turkų
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin
Pavadinimas
I hope what I write is true
Vertimas
Anglų
Išvertė
cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I hope what I write is true and that you will understand me
Validated by
lilian canale
- 22 liepa 2009 00:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 liepa 2009 15:56
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi cheesecake,
the text seems OK, but it would sound more natural as:
"I hope what I write is true and that you will understand me."
Is that the meaning?
21 liepa 2009 19:42
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi lilian
yes it conveys the meaning, so I will edit my sentence according to your suggestion
22 liepa 2009 00:55
d!dem
Žinučių kiekis: 1
I hope what I write is true and you can understand me.