ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Umarım yazdıklarım doÄŸrudur..ve beni...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni...
テキスト
begüm_92
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Umarım yazdıklarım doğrudur..ve beni anlayabilirsin
タイトル
I hope what I write is true
翻訳
英語
cheesecake
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I hope what I write is true and that you will understand me
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 7月 22日 00:56
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 21日 15:56
lilian canale
投稿数: 14972
Hi cheesecake,
the text seems OK, but it would sound more natural as:
"I hope what I write is true and that you will understand me."
Is that the meaning?
2009年 7月 21日 19:42
cheesecake
投稿数: 980
Hi lilian
yes it conveys the meaning, so I will edit my sentence according to your suggestion
2009年 7月 22日 00:55
d!dem
投稿数: 1
I hope what I write is true and you can understand me.