Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Húngaro - Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
Texto a ser traduzido
Enviado por
jemma
Idioma de origem: Húngaro
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a kislánynak akinek szemesak a szemei de a szive is a legyönyörübb a világon!
Notas sobre a tradução
some words may contain language errors, I am really sorry for that. it's something which was handwritten. so hard to recognise the words if you don't know the language..
22 Agosto 2009 22:46
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Agosto 2009 00:34
nija88
Número de Mensagens: 7
szemesak = nemcsak
29 Setembro 2009 21:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Please girls, could any of you check this text and edit it correctly if needed. (Not native)
Thanks.
CC:
evahongrie
Cisa
5 Outubro 2009 13:19
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Girls? Are you there?
CC:
evahongrie
Cisa
3 Fevereiro 2010 14:14
nija88
Número de Mensagens: 7
Az első közös nyaralás emlékére annak a kislánynak akinek nemcsak a szemei, de a szive is a leggyönyörübb a világon!
C'est la forme correcte en hongrois.