Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - הונגרית - Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתאנגליתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי jemma
שפת המקור: הונגרית

Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a kislánynak akinek szemesak a szemei de a szive is a legyönyörübb a világon!
הערות לגבי התרגום
some words may contain language errors, I am really sorry for that. it's something which was handwritten. so hard to recognise the words if you don't know the language..
22 אוגוסט 2009 22:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוגוסט 2009 00:34

nija88
מספר הודעות: 7
szemesak = nemcsak

29 ספטמבר 2009 21:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Please girls, could any of you check this text and edit it correctly if needed. (Not native)
Thanks.

CC: evahongrie Cisa

5 אוקטובר 2009 13:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Girls? Are you there?

CC: evahongrie Cisa

3 פברואר 2010 14:14

nija88
מספר הודעות: 7
Az első közös nyaralás emlékére annak a kislánynak akinek nemcsak a szemei, de a szive is a leggyönyörübb a világon!

C'est la forme correcte en hongrois.