Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 匈牙利语 - Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 匈牙利语英语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
需要翻译的文本
提交 jemma
源语言: 匈牙利语

Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a kislánynak akinek szemesak a szemei de a szive is a legyönyörübb a világon!
给这篇翻译加备注
some words may contain language errors, I am really sorry for that. it's something which was handwritten. so hard to recognise the words if you don't know the language..
2009年 八月 22日 22:46





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 26日 00:34

nija88
文章总计: 7
szemesak = nemcsak

2009年 九月 29日 21:42

lilian canale
文章总计: 14972
Please girls, could any of you check this text and edit it correctly if needed. (Not native)
Thanks.

CC: evahongrie Cisa

2009年 十月 5日 13:19

lilian canale
文章总计: 14972
Girls? Are you there?

CC: evahongrie Cisa

2010年 二月 3日 14:14

nija88
文章总计: 7
Az első közös nyaralás emlékére annak a kislánynak akinek nemcsak a szemei, de a szive is a leggyönyörübb a világon!

C'est la forme correcte en hongrois.