Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ハンガリー語 - Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
翻訳してほしいドキュメント
jemma様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a kislánynak akinek szemesak a szemei de a szive is a legyönyörübb a világon!
翻訳についてのコメント
some words may contain language errors, I am really sorry for that. it's something which was handwritten. so hard to recognise the words if you don't know the language..
2009年 8月 22日 22:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 26日 00:34

nija88
投稿数: 7
szemesak = nemcsak

2009年 9月 29日 21:42

lilian canale
投稿数: 14972
Please girls, could any of you check this text and edit it correctly if needed. (Not native)
Thanks.

CC: evahongrie Cisa

2009年 10月 5日 13:19

lilian canale
投稿数: 14972
Girls? Are you there?

CC: evahongrie Cisa

2010年 2月 3日 14:14

nija88
投稿数: 7
Az első közös nyaralás emlékére annak a kislánynak akinek nemcsak a szemei, de a szive is a leggyönyörübb a világon!

C'est la forme correcte en hongrois.