Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Norueguês - Przy Tobie nigdy nie zaczÄ…Å‚bym siÄ™ nudzić.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Przy Tobie nigdy nie zacząłbym się nudzić.
Texto
Enviado por
khozin
Idioma de origem: Polonês
Przy Tobie nigdy nie zacząłbym się nudzić. Zawsze mam pecha.
Título
Jeg ville aldrg kjede me sammen med deg.
Tradução
Norueguês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Norueguês
Jeg ville aldrig kjede mig sammen med deg. Jer er alltid fortvilet.
Notas sobre a tradução
Br fra Aneta: "I would never get bored by your side/with you. I am always unlucky".=
Último validado ou editado por
Hege
- 15 Novembro 2009 19:58