ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-ノルウェー語 - Przy Tobie nigdy nie zaczÄ…Å‚bym siÄ™ nudzić.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Przy Tobie nigdy nie zacząłbym się nudzić.
テキスト
khozin
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Przy Tobie nigdy nie zacząłbym się nudzić. Zawsze mam pecha.
タイトル
Jeg ville aldrg kjede me sammen med deg.
翻訳
ノルウェー語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Jeg ville aldrig kjede mig sammen med deg. Jer er alltid fortvilet.
翻訳についてのコメント
Br fra Aneta: "I would never get bored by your side/with you. I am always unlucky".=
最終承認・編集者
Hege
- 2009年 11月 15日 19:58