Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Dinamarquês - mail fra en sommerflirt

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioInglêsDinamarquês

Categoria Bate-papo - Cotidiano

Título
mail fra en sommerflirt
Texto
Enviado por letten
Idioma de origem: Bósnio

gde si duske stami radis? sta ima kod tebe novo? pre 2 noci samte sanjo znas kako lijepo . ovo mije novi broj ljubite tvoj enkic
Notas sobre a tradução
håber nogen kan oversætte det her for mig:)alm. engelsk eller dansk

Título
Mail fra en sommerflirt.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Dinamarquês

D., hvor er du? Hvad laver du? Hvad nyt omkring dig? For to nætter siden så jeg dig i mine drømme. Du så så smuk ud! Dette er mit nye nummer. Kys fra din E.
Notas sobre a tradução
Bro fra Fikomix: "
Duske, where are you? What are you doing? What is new around you? 2 nights ago I saw you in my dreams, you looked so beautiful! This is my new number. Kisses from your Enkic

Eller "Hvad nyt hos dig."

ller: "Du var så smuk"
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 4 Dezembro 2009 23:09