Tradução - Bósnio-Dinamarquês - mail fra en sommerflirtEstado atual Tradução
Categoria Bate-papo - Cotidiano | | | Idioma de origem: Bósnio
gde si duske stami radis? sta ima kod tebe novo? pre 2 noci samte sanjo znas kako lijepo . ovo mije novi broj ljubite tvoj enkic | | håber nogen kan oversætte det her for mig:)alm. engelsk eller dansk |
|
| | TraduçãoDinamarquês Traduzido por gamine | Idioma alvo: Dinamarquês
D., hvor er du? Hvad laver du? Hvad nyt omkring dig? For to nætter siden så jeg dig i mine drømme. Du så så smuk ud! Dette er mit nye nummer. Kys fra din E. | | Bro fra Fikomix: " Duske, where are you? What are you doing? What is new around you? 2 nights ago I saw you in my dreams, you looked so beautiful! This is my new number. Kisses from your Enkic
Eller "Hvad nyt hos dig."
ller: "Du var så smuk" |
|
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 4 Dezembro 2009 23:09
|