Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Deens - mail fra en sommerflirt

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngelsDeens

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
mail fra en sommerflirt
Tekst
Opgestuurd door letten
Uitgangs-taal: Bosnisch

gde si duske stami radis? sta ima kod tebe novo? pre 2 noci samte sanjo znas kako lijepo . ovo mije novi broj ljubite tvoj enkic
Details voor de vertaling
håber nogen kan oversætte det her for mig:)alm. engelsk eller dansk

Titel
Mail fra en sommerflirt.
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

D., hvor er du? Hvad laver du? Hvad nyt omkring dig? For to nætter siden så jeg dig i mine drømme. Du så så smuk ud! Dette er mit nye nummer. Kys fra din E.
Details voor de vertaling
Bro fra Fikomix: "
Duske, where are you? What are you doing? What is new around you? 2 nights ago I saw you in my dreams, you looked so beautiful! This is my new number. Kisses from your Enkic

Eller "Hvad nyt hos dig."

ller: "Du var så smuk"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 4 december 2009 23:09