Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Italiano - Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
Texto
Enviado por
Olga@86
Idioma de origem: Russo
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общатьÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто взаимно!
Título
Sei un giovane molto interessante
Tradução
Italiano
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Italiano
Sei un giovane molto interessante, sono lieto di mettermi in contatto con te, spero che sia reciproco!
Último validado ou editado por
ali84
- 14 Dezembro 2009 13:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Novembro 2009 17:52
Siberia
Número de Mensagens: 611
My Italian is far (faaaaaaar
) from perfect, but may I suggest >>> mi piace frequentare con te, spero che sia reciprocamente.
"Sono lieto" fits the meaning too.
27 Novembro 2009 11:42
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
"frequentare" means rather "to attend" so I wouldn't choose the verb, but your "spero che sia reciprocamente"...maybe, maybe...
14 Dezembro 2009 13:40
ali84
Número de Mensagens: 427
Almost, it's "..spero che sia reciproco!"