الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روسيّ -إيطاليّ - Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
نص
إقترحت من طرف
Olga@86
لغة مصدر: روسيّ
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общатьÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто взаимно!
عنوان
Sei un giovane molto interessante
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: إيطاليّ
Sei un giovane molto interessante, sono lieto di mettermi in contatto con te, spero che sia reciproco!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ali84
- 14 كانون الاول 2009 13:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 تشرين الثاني 2009 17:52
Siberia
عدد الرسائل: 611
My Italian is far (faaaaaaar
) from perfect, but may I suggest >>> mi piace frequentare con te, spero che sia reciprocamente.
"Sono lieto" fits the meaning too.
27 تشرين الثاني 2009 11:42
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
"frequentare" means rather "to attend" so I wouldn't choose the verb, but your "spero che sia reciprocamente"...maybe, maybe...
14 كانون الاول 2009 13:40
ali84
عدد الرسائل: 427
Almost, it's "..spero che sia reciproco!"