בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רוסית-איטלקית - Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
טקסט
נשלח על ידי
Olga@86
שפת המקור: רוסית
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общатьÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто взаимно!
שם
Sei un giovane molto interessante
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
Aneta B.
שפת המטרה: איטלקית
Sei un giovane molto interessante, sono lieto di mettermi in contatto con te, spero che sia reciproco!
אושר לאחרונה ע"י
ali84
- 14 דצמבר 2009 13:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 נובמבר 2009 17:52
Siberia
מספר הודעות: 611
My Italian is far (faaaaaaar
) from perfect, but may I suggest >>> mi piace frequentare con te, spero che sia reciprocamente.
"Sono lieto" fits the meaning too.
27 נובמבר 2009 11:42
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"frequentare" means rather "to attend" so I wouldn't choose the verb, but your "spero che sia reciprocamente"...maybe, maybe...
14 דצמבר 2009 13:40
ali84
מספר הודעות: 427
Almost, it's "..spero che sia reciproco!"