Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Russiskt-Italskt - Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
Tekstur
Framborið av
Olga@86
Uppruna mál: Russiskt
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общатьÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто взаимно!
Heiti
Sei un giovane molto interessante
Umseting
Italskt
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Italskt
Sei un giovane molto interessante, sono lieto di mettermi in contatto con te, spero che sia reciproco!
Góðkent av
ali84
- 14 Desember 2009 13:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 November 2009 17:52
Siberia
Tal av boðum: 611
My Italian is far (faaaaaaar
) from perfect, but may I suggest >>> mi piace frequentare con te, spero che sia reciprocamente.
"Sono lieto" fits the meaning too.
27 November 2009 11:42
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
"frequentare" means rather "to attend" so I wouldn't choose the verb, but your "spero che sia reciprocamente"...maybe, maybe...
14 Desember 2009 13:40
ali84
Tal av boðum: 427
Almost, it's "..spero che sia reciproco!"