쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-이탈리아어 - Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно...
본문
Olga@86
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ты очень интереÑный молодой человек, мне приÑтно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общатьÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто взаимно!
제목
Sei un giovane molto interessante
번역
이탈리아어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Sei un giovane molto interessante, sono lieto di mettermi in contatto con te, spero che sia reciproco!
ali84
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 14일 13:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 26일 17:52
Siberia
게시물 갯수: 611
My Italian is far (faaaaaaar
) from perfect, but may I suggest >>> mi piace frequentare con te, spero che sia reciprocamente.
"Sono lieto" fits the meaning too.
2009년 11월 27일 11:42
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
"frequentare" means rather "to attend" so I wouldn't choose the verb, but your "spero che sia reciprocamente"...maybe, maybe...
2009년 12월 14일 13:40
ali84
게시물 갯수: 427
Almost, it's "..spero che sia reciproco!"