Tradução - Árabe-Inglês - كارولينا يا Øلوه Ù†Ùسي اعر٠من كتبلك ...Estado atual Tradução
Categoria Bate-papo - Cotidiano  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | كارولينا يا Øلوه Ù†Ùسي اعر٠من كتبلك ... | | Idioma de origem: Árabe
كارولينا يا Øلوه Ù†Ùسي اعر٠من كتبلك عربي | | por fovor gente, me ajudem. |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
Oh sweet Carolina, I would like to know who helped you write in Arabic. |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 22 Fevereiro 2010 12:45
Últimas Mensagens | | | | | 22 Fevereiro 2010 13:31 | |  jaq84Número de Mensagens: 568 | Although not clearly stated, but the guy is wondering who helped Carolina write "something" in Arabic. So, may be it is better if we say: "I would like to know who wrote it to you in Arabic" or "who helped you write in Arabic" |
|
|