Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - كارولينا يا حلوه نفسي اعرف من كتبلك ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
كارولينا يا حلوه نفسي اعرف من كتبلك ...
テキスト
carolfm_様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

كارولينا يا حلوه نفسي اعرف من كتبلك عربي
翻訳についてのコメント
por fovor gente, me ajudem.

タイトル
Oh sweet Carolina...
翻訳
英語

shinyheart様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Oh sweet Carolina, I would like to know who helped you write in Arabic.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 22日 12:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 22日 13:31

jaq84
投稿数: 568
Although not clearly stated, but the guy is wondering who helped Carolina write "something" in Arabic. So, may be it is better if we say: "I would like to know who wrote it to you in Arabic" or "who helped you write in Arabic"