Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Português europeu - Nic: hae ouÄ“s uōbÄ«s malam rem magnam dabunt....

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Latim
Traduções solicitadas: Português brasileiro

Categoria Literatura

Título
Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....
Texto
Enviado por Maria Latina2
Idioma de origem: Latim

Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt. S:sed cūr malum uōs nōbīs mināminī? P: quia nostrōs agnos conclūsōs habētis. Nic: nisi illōs nōbis prōdūcētis, arietēs erimus, et in uōs incursābimus.
Notas sobre a tradução
tradução de texto literário

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más.…
Tradução
Português europeu

Traduzido por JosepMaria20
Idioma alvo: Português europeu

Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más. S: mas por que é que vós nos ameaçais com o mau? P: Porque tendes os nossos cordeiros encerrados. Nic: vós conduzireis só aqueles a nós, teremos sido atingidos, e atacar-vos-emos.
Último editado por Sweet Dreams - 26 Julho 2018 21:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Agosto 2020 03:09

julatarg
Número de Mensagens: 6
"Dabunt": futuro.
"Arietes": "carneros".
"Nisi": "si no..."
Lo demás parece adecuado.

3 Setembro 2020 12:12

JosepMaria20
Número de Mensagens: 21
O que é que a palavra “Carneros” significa? O solicitante está a pedir uma tradução de latim para português de Portugal, se me deres uma tradução em português ou me explicares o seu significado para me ajudares a perceber melhor o que o texto está a dizer, poderei alterar e melhorar a minha tradução já feita do texto (compreendo que não o tenha percebido correctamente quando o traduzi). Obrigado desde já!