Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese - Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Latino
Traduzioni richieste: Portoghese brasiliano

Categoria Letteratura

Titolo
Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....
Testo
Aggiunto da Maria Latina2
Lingua originale: Latino

Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt. S:sed cūr malum uōs nōbīs mināminī? P: quia nostrōs agnos conclūsōs habētis. Nic: nisi illōs nōbis prōdūcētis, arietēs erimus, et in uōs incursābimus.
Note sulla traduzione
tradução de texto literário

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más.…
Traduzione
Portoghese

Tradotto da JosepMaria20
Lingua di destinazione: Portoghese

Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más. S: mas por que é que vós nos ameaçais com o mau? P: Porque tendes os nossos cordeiros encerrados. Nic: vós conduzireis só aqueles a nós, teremos sido atingidos, e atacar-vos-emos.
Ultima modifica di Sweet Dreams - 26 Luglio 2018 21:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Agosto 2020 03:09

julatarg
Numero di messaggi: 6
"Dabunt": futuro.
"Arietes": "carneros".
"Nisi": "si no..."
Lo demás parece adecuado.

3 Settembre 2020 12:12

JosepMaria20
Numero di messaggi: 21
O que é que a palavra “Carneros” significa? O solicitante está a pedir uma tradução de latim para português de Portugal, se me deres uma tradução em português ou me explicares o seu significado para me ajudares a perceber melhor o que o texto está a dizer, poderei alterar e melhorar a minha tradução já feita do texto (compreendo que não o tenha percebido correctamente quando o traduzi). Obrigado desde já!