Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Portugiesisch - Nic: hae ouÄ“s uōbÄ«s malam rem magnam dabunt....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Latein
Erbetene Übersetzungen: Brasilianisches Portugiesisch

Kategorie Literatur

Titel
Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....
Text
Übermittelt von Maria Latina2
Herkunftssprache: Latein

Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt. S:sed cūr malum uōs nōbīs mināminī? P: quia nostrōs agnos conclūsōs habētis. Nic: nisi illōs nōbis prōdūcētis, arietēs erimus, et in uōs incursābimus.
Bemerkungen zur Übersetzung
tradução de texto literário

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más.…
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von JosepMaria20
Zielsprache: Portugiesisch

Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más. S: mas por que é que vós nos ameaçais com o mau? P: Porque tendes os nossos cordeiros encerrados. Nic: vós conduzireis só aqueles a nós, teremos sido atingidos, e atacar-vos-emos.
Zuletzt bearbeitet von Sweet Dreams - 26 Juli 2018 21:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2020 03:09

julatarg
Anzahl der Beiträge: 6
"Dabunt": futuro.
"Arietes": "carneros".
"Nisi": "si no..."
Lo demás parece adecuado.

3 September 2020 12:12

JosepMaria20
Anzahl der Beiträge: 21
O que é que a palavra “Carneros” significa? O solicitante está a pedir uma tradução de latim para português de Portugal, se me deres uma tradução em português ou me explicares o seu significado para me ajudares a perceber melhor o que o texto está a dizer, poderei alterar e melhorar a minha tradução já feita do texto (compreendo que não o tenha percebido correctamente quando o traduzi). Obrigado desde já!