Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portugais - Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Latin
Traductions demandées: Portuguais brésilien

Catégorie Littérature

Titre
Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....
Texte
Proposé par Maria Latina2
Langue de départ: Latin

Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt. S:sed cūr malum uōs nōbīs mināminī? P: quia nostrōs agnos conclūsōs habētis. Nic: nisi illōs nōbis prōdūcētis, arietēs erimus, et in uōs incursābimus.
Commentaires pour la traduction
tradução de texto literário

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más.…
Traduction
Portugais

Traduit par JosepMaria20
Langue d'arrivée: Portugais

Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más. S: mas por que é que vós nos ameaçais com o mau? P: Porque tendes os nossos cordeiros encerrados. Nic: vós conduzireis só aqueles a nós, teremos sido atingidos, e atacar-vos-emos.
Dernière édition par Sweet Dreams - 26 Juillet 2018 21:23





Derniers messages

Auteur
Message

26 Août 2020 03:09

julatarg
Nombre de messages: 6
"Dabunt": futuro.
"Arietes": "carneros".
"Nisi": "si no..."
Lo demás parece adecuado.

3 Septembre 2020 12:12

JosepMaria20
Nombre de messages: 21
O que é que a palavra “Carneros” significa? O solicitante está a pedir uma tradução de latim para português de Portugal, se me deres uma tradução em português ou me explicares o seu significado para me ajudares a perceber melhor o que o texto está a dizer, poderei alterar e melhorar a minha tradução já feita do texto (compreendo que não o tenha percebido correctamente quando o traduzi). Obrigado desde já!