Tradução - Francês-Polonês - Je t'aime toujours... Savez vous?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Cotidiano - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Je t'aime toujours... Savez vous? | | Idioma de origem: Francês
Je t'aime toujours... Sais-tu? |
|
| Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Idioma alvo: Polonês
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?" |
|
Último validado ou editado por dariajot - 1 Julho 2007 13:16
|