Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Poljski - Je t'aime toujours... Savez vous?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPoljski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Je t'aime toujours... Savez vous?
Tekst
Podnet od kkarmenn
Izvorni jezik: Francuski

Je t'aime toujours... Sais-tu?

Natpis
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
Prevod
Poljski

Preveo dariajot
Željeni jezik: Poljski

Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
Napomene o prevodu
Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?"
Poslednja provera i obrada od dariajot - 1 Juli 2007 13:16