תרגום - צרפתית-פולנית - Je t'aime toujours... Savez vous?מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Je t'aime toujours... Savez vous? | | שפת המקור: צרפתית
Je t'aime toujours... Sais-tu? |
|
| Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | שפת המטרה: פולנית
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?" |
|
אושר לאחרונה ע"י dariajot - 1 יולי 2007 13:16
|