Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポーランド語 - Je t'aime toujours... Savez vous?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポーランド語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je t'aime toujours... Savez vous?
テキスト
kkarmenn様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je t'aime toujours... Sais-tu?

タイトル
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
翻訳
ポーランド語

dariajot様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
翻訳についてのコメント
Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?"
最終承認・編集者 dariajot - 2007年 7月 1日 13:16