번역 - 프랑스어-폴란드어 - Je t'aime toujours... Savez vous?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Je t'aime toujours... Savez vous? | | 원문 언어: 프랑스어
Je t'aime toujours... Sais-tu? |
|
| Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | 번역될 언어: 폴란드어
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?" |
|
dariajot에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 1일 13:16
|