Prevođenje - Francuski-Poljski - Je t'aime toujours... Savez vous?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Je t'aime toujours... Savez vous? | | Izvorni jezik: Francuski
Je t'aime toujours... Sais-tu? |
|
| Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Ciljni jezik: Poljski
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?" |
|
Posljednji potvrdio i uredio dariajot - 1 srpanj 2007 13:16
|