Traduction - Français-Polonais - Je t'aime toujours... Savez vous?Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Je t'aime toujours... Savez vous? | | Langue de départ: Français
Je t'aime toujours... Sais-tu? |
|
| Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | | Langue d'arrivée: Polonais
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz? | Commentaires pour la traduction | Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?" |
|
Dernière édition ou validation par dariajot - 1 Juillet 2007 13:16
|