Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-بولندي - Je t'aime toujours... Savez vous?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبولندي

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Je t'aime toujours... Savez vous?
نص
إقترحت من طرف kkarmenn
لغة مصدر: فرنسي

Je t'aime toujours... Sais-tu?

عنوان
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف dariajot
لغة الهدف: بولندي

Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
ملاحظات حول الترجمة
Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?"
آخر تصديق أو تحرير من طرف dariajot - 1 تموز 2007 13:16