Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
Títol
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Text a traduir
Enviat per
sahintaylan
Idioma orígen: Turc
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Notes sobre la traducció
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
25 Gener 2008 20:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Febrer 2008 21:05
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Could you build a bridge here, please, so I can evaluate it?
Thanks.
Lilly.
CC:
smy
p0mmes_frites
16 Febrer 2008 21:29
smy
Nombre de missatges: 2481
Hi!
here is the bridge:
--------------------
wherever and however (or literally
from where and how
) the death comes
it's welcome
------------------
I also suggest adding this comment that:
"hoÅŸ geldi, safa geldi" means the same-->welcome