Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Turcă - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Discurs
Titlu
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Text de tradus
Înscris de
sahintaylan
Limba sursă: Turcă
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Observaţii despre traducere
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
25 Ianuarie 2008 20:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Februarie 2008 21:05
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Could you build a bridge here, please, so I can evaluate it?
Thanks.
Lilly.
CC:
smy
p0mmes_frites
16 Februarie 2008 21:29
smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Hi!
here is the bridge:
--------------------
wherever and however (or literally
from where and how
) the death comes
it's welcome
------------------
I also suggest adding this comment that:
"hoÅŸ geldi, safa geldi" means the same-->welcome