Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Turks - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Toespraak
Titel
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
sahintaylan
Uitgangs-taal: Turks
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Details voor de vertaling
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
25 januari 2008 20:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 februari 2008 21:05
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Could you build a bridge here, please, so I can evaluate it?
Thanks.
Lilly.
CC:
smy
p0mmes_frites
16 februari 2008 21:29
smy
Aantal berichten: 2481
Hi!
here is the bridge:
--------------------
wherever and however (or literally
from where and how
) the death comes
it's welcome
------------------
I also suggest adding this comment that:
"hoÅŸ geldi, safa geldi" means the same-->welcome