Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Anglès-Japonès - Translations-intended-purpose

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanèsAlemanyPortuguèsCastellàAlbanèsRusBúlgarItaliàÀrabPortuguès brasilerCatalàTurcHebreuNeerlandèsXinès simplificatSuecXinèsJaponèsFinèsEsperantoCroatGrecHindiSerbiLituàDanèsHongarèsPolonèsAnglèsEstoniàNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacAfrikaansTailandès
Traduccions sol·licitades: IrlandèsKlingonNepalèsNewariUrduVietnamitaKurd

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Translations-intended-purpose
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Títol
メッセージに翻訳を送てはいけない
Traducció
Japonès

Traduït per Raffe
Idioma destí: Japonès

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
Darrera validació o edició per cucumis - 18 Març 2006 18:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2007 07:12

matsubaray
Nombre de missatges: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。